Vezane vijesti

TEHNOLOŠKI NOVITETI
Toshibin sustav za prevođenje
Zahvaljujući novoj Toshibinoj aplikaciji, putnici iz istočne Azije uskoro će moći iskoristiti svoje mobilne telefone za brzo prevođenje…
Toshiba je razvila trojezični sustav za prevođenje sa mogućnošću prepoznavanja glasa i sinteze, koji je dovoljno kompaktan i mali da se može instalirati na mobilnim telefonima. Za razliku od postojećih aplikacija, ovaj program ne prenosi procesiranje na moćnije računalo u računalnoj mreži, već se zadatak izvršava u mobilnom telefonu. To program čini bržim i izbjegava se mogući visoki račun za slanje podataka kada se korisnik nalazi na drugom kontinentu.
Program je ustvari skraćena verzija PC aplikacije koju Toshiba već prodaje u Japanu i koja omogućava prevođenje s japanskog, engleskog i kineskog jezika.
U radu, softver prvo putem prepoznavanja glasa određuje jezik kojim korisnik govori i ono što se izgovara. Zatim, koristi jednu od dvije metode prevođenja – statistički strojni prijevod ili strojni prijevod zasnovan na pravilima – da bi analizirao rečenicu i razdvojio je na komponente. Tada se obavlja prijevod i sustav za sintetizirani izgovor predstavlja rezultat.
Statistički strojni prijevod radi na mogućnosti i vjerojatnoći reda riječi da bi odredio konstrukciju rečenice, dok strojni prijevod zasnovan na pravilima upotrebljava bazu podataka s tisućama rečenica i fraza da bi izdvojio značenje.
PC verzija aplikacije koristi obje metode u istodobno, dok mobilni telefon nema dovoljno snage za obradu podataka da bi upotrijebio obje metode tako da se statistički strojni prijevod koristi pri prevođenju s engleskog na kineski i s kineskog na engleski i japanski, a strojni prijevod zasnovan na pravilima se koristi kod ostalih kombinacija.
Na testovima softver je dobro radio iako je sustav za prepoznavanje govora ponekad pogrešno prepoznavao određene riječi. Ovo je izazvalo probleme s prijevodom i jedino rješenje je bilo da se ponovi postupak – katkad s istim ishodom. Međutim, u nekim prilikama softver ne samo da je shvatio pitanje, već je i točno preveo.
"Ako platim gotovinom, hoću li imati popust?" bila je jedna od test rečenica.
Toshiba se susrela s nekoliko izazova pri razvoju ovog softvera. Demonstracija je obavljena na pametnom telefonu TG01 koji je opremljen relativno moćnim Qualcommovim procesorom koji radi na 1GHz. Na telefonu je bio instaliran opreativni sustav Windows Mobile koji ograničava veličinu svakog procesa pokrenutog na telefonu na 32 MB. Međutim, softver je dobro radio u tim uvjetima.
Rad na aplikaciji u Toshibinom razvojnom odjeljenju Toshiba je skoro završen, nakon čega će biti predan poslovnom odjeljenju kompanije radi komercijalizacije. Verzija ove aplikacije za operativni sustav Windows Mobile se može modificirati da radi na drugim operativnim sustavima, kao što je Android ili Appleov iPhone OS, ali budući planovi za takve modifikacije će se tek razmatrati.
Program je ustvari skraćena verzija PC aplikacije koju Toshiba već prodaje u Japanu i koja omogućava prevođenje s japanskog, engleskog i kineskog jezika.
U radu, softver prvo putem prepoznavanja glasa određuje jezik kojim korisnik govori i ono što se izgovara. Zatim, koristi jednu od dvije metode prevođenja – statistički strojni prijevod ili strojni prijevod zasnovan na pravilima – da bi analizirao rečenicu i razdvojio je na komponente. Tada se obavlja prijevod i sustav za sintetizirani izgovor predstavlja rezultat.
Statistički strojni prijevod radi na mogućnosti i vjerojatnoći reda riječi da bi odredio konstrukciju rečenice, dok strojni prijevod zasnovan na pravilima upotrebljava bazu podataka s tisućama rečenica i fraza da bi izdvojio značenje.
PC verzija aplikacije koristi obje metode u istodobno, dok mobilni telefon nema dovoljno snage za obradu podataka da bi upotrijebio obje metode tako da se statistički strojni prijevod koristi pri prevođenju s engleskog na kineski i s kineskog na engleski i japanski, a strojni prijevod zasnovan na pravilima se koristi kod ostalih kombinacija.
Na testovima softver je dobro radio iako je sustav za prepoznavanje govora ponekad pogrešno prepoznavao određene riječi. Ovo je izazvalo probleme s prijevodom i jedino rješenje je bilo da se ponovi postupak – katkad s istim ishodom. Međutim, u nekim prilikama softver ne samo da je shvatio pitanje, već je i točno preveo.
"Ako platim gotovinom, hoću li imati popust?" bila je jedna od test rečenica.
Toshiba se susrela s nekoliko izazova pri razvoju ovog softvera. Demonstracija je obavljena na pametnom telefonu TG01 koji je opremljen relativno moćnim Qualcommovim procesorom koji radi na 1GHz. Na telefonu je bio instaliran opreativni sustav Windows Mobile koji ograničava veličinu svakog procesa pokrenutog na telefonu na 32 MB. Međutim, softver je dobro radio u tim uvjetima.
Rad na aplikaciji u Toshibinom razvojnom odjeljenju Toshiba je skoro završen, nakon čega će biti predan poslovnom odjeljenju kompanije radi komercijalizacije. Verzija ove aplikacije za operativni sustav Windows Mobile se može modificirati da radi na drugim operativnim sustavima, kao što je Android ili Appleov iPhone OS, ali budući planovi za takve modifikacije će se tek razmatrati.
28.12.2009. 19:54











